


to LAVtv



La empresa Eltit comienza la instalación de un cerco y un camino en pleno territorio ancestral mapuche, devastando el bosque nativo y poniendo en peligro cinco sitios de significación cultural entregado a Marta Cayulef en el año 1908.
En este capítulo, conoceremos el trabajo de la Red de Huertas Comunitarias y de Disco Sopa Valparaíso.
En Valparaíso, la Cooperativa Madre Kulebra reflexiona y acciona en torno a los residuos domiciliarios. A su vez, Docena trabaja en torno al suprareciclaje textil.
En este capítulo, conoceremos la labor de dos organizaciones que trabajan en la preservación y recuperación de estos espacios naturales.
En Valparaíso, dos agrupaciones promueven lo natural como una fuente inagotable de armonía y equilibrio.
Breve historia de una familia que descubrió la técnica del bahareque para construir su propia casa.
As humanity struggles with unprecedented climate change, conflict and societal change, the world's leading climate and environmental scientists are collaborating to highlight an even greater threat.
El Hijo del Pescador" is the story of Patagonia's global ambassador, Ramon Navarro. Born and raised in Punta de Lobos, he found his passion surfing the biggest waves on the planet. But his accomplishments are only part of a larger vision that seeks to protect the culture and the environment.
The documentary "Defiende Maipo" shows how the nature of the Cajón del Maipo is threatened by the Alto Maipo hydroelectric project, which puts at risk 80% of the drinking water that supplies the Greater Santiago, Chile's capital.
In Chile, the Maule Region was mobilised when the company COEXCA S.A., dedicated to the breeding, slaughtering and export of pig meat, decided to set up a mega pig breeding plant in the rural area of the commune of San Javier.
"Family Size Agriculture" reveals that agribusiness is not the only production modality existing in the countryside, nor that it is the most important for domestic supply and the guarantee of food security and sovereignty for the Brazilian people.
A través de 5 ejes temáticos, el documental busca mostrar iniciativas de chilenas y chilenos que entregan soluciones para enfrentar las transformaciones del planeta y la crisis climática.
Los Plástico is the story of a small group of surfers who, by getting on their boards, will travel along the beaches motivated by the same goal: the conservation of the sea.
Toto, el último buscador de oro en Tierra del Fuego, tiene 62 años, su cuerpo está severamente dañado por su trabajo y se siente cercano a la muerte.
Reflexionemos acerca de los oficios ancestrales y de su impacto en los ecosistemas del planeta tierra.
Los habitantes del Archipiélago de Humboldt se efrentan a la amenaza que significa la instalación de la minera Dominga y el Mega puerto Cruz Grande.
Este documental da a conocer el proceso de recuperación comunitaria del Santuario de
la naturaleza Humedal Río Maipo.
"Semáforo" es una historia de amor urbana contada en 30 segundos, realizada gracias a 3 bicicletas y el sol.
Es el primer cortometraje de Chile realizado íntegramente con energía solar, el cual nos cuenta la historia entre Santiago y Paloma, un ave huérfana de la ciudad y de gran corazón.
En este capítulo, conoceremos el trabajo de la Red de Huertas Comunitarias y de Disco Sopa Valparaíso.
Dos hermanos con visiones muy distintas de la vida comparten un viaje por la costa desértica de Chile.
En Valparaíso, la Cooperativa Madre Kulebra reflexiona y acciona en torno a los residuos domiciliarios. A su vez, Docena trabaja en torno al suprareciclaje textil.
The Shitthropocene (El Basuraceno) es una sátira antropológica sobre los hábitos de consumo de la humanidad que ofrece una mirada irónica.
En este capítulo, conoceremos la labor de dos organizaciones que trabajan en la preservación y recuperación de estos espacios naturales.
Viaje a través del relato de Jessica, quien nos revelará el poder que tiene la agricultura para sanar nuestras heridas físicas y emocionales.
Desde los textos del diario de Gustave Verniory escrito al fin del siglo XIX en Chile, se dibuja un espacio cinematográfico que juega con los tiempos, en una deriva que se desliza entre el paisaje humano y la geografía creando un universo desde el cual se puede mirar a la vez la Araucanía y la experiencia de vivir en este mundo.
En Valparaíso, dos agrupaciones promueven lo natural como una fuente inagotable de armonía y equilibrio.
A Simpler Way: Crisis as Opportunity es un largometraje documental que sigue a una comunidad en Australia que se unió para explorar y demostrar una forma más simple de vivir en respuesta a las crisis globales.
Breve historia de una familia que descubrió la técnica del bahareque para construir su propia casa.
Living the Change is a feature film that explores solutions to the global crises we face today, solutions that any of us can be a part of.
The recovery of the traditional practice of community farming in the locality of Ajial de Quiles, Coquimbo region, as a response to the drought and the global crisis caused by climate change.
Javier Zamora migrated to the USA from Mexico when he was young, worked in restaurants and bought a house for his family. After losing his home and job during the housing crisis, he decided to complete his high school education and return to farming.
In a country known for the massive extraction of its resources, salmon farming is the second largest industry in Chile, second only to copper. Ramón Navarro exposes the effects of this activity on the ecosystem, its negative effects and traces the origins of the industry.
A juvenile detention center in the middle of the Mapuche countryside of southern Chile. The film is an exploration of the relationship between their lives, their crimes and their nightmares, the relationship between the territory and their dreams.
Una injusta detención por sospecha motivó al artista Bernardo Oyarzún a autorretratarse como “delincuente”, reivindicando su apariencia indígena frente al racismo de la sociedad chilena.
Jarda llega a Chile desde Europa, con su cámara VHS y las cenizas de su madre Edita, cumpliendo la promesa de traerla a la tierra donde ella vive su periodo más feliz, luego de huir de los Nazis.
En un Chile convulsionado por las protestas y acechado por la pandemia, Ramiro y Mariana sufren una transformación inesperada. Ambos vienen de orígenes opuestos: ella no terminó el colegio; él, fue uno de los economistas que escribió El Ladrillo, junto a los Chicago Boys.
Four transgender people wander the streets as they tell us about their life experiences in a country that has no place for them.
Son mujeres y madres que cumplen largas condenas mientras sus hijos crecen lejos de ellas.
Es un largometraje documental que responde a ¿Cómo es vivir siendo una mujer autista? Esto puede variar en cada experiencia, pero nos une: intuir, sentir y percibir la vida de una forma muy particular.
Celina was born in a hut of her Kawésqar ethnic group, in the Strait of Magellan. She grew up while relatives and members of her people disappeared. Now she is sailing back, for the first time, to the remote shores where she saw the world.
En plena pandemia por COVID-19, vecinos de La Faena organizaron la olla común "Ramona Medina", permitiéndoles repartir durante 6 meses más de 220 raciones diarias de comida a sus vecinos.
Dos hermanos con visiones muy distintas de la vida comparten un viaje por la costa desértica de Chile.
Mr. Aes Gener is a greedy mega-entrepreneur in the energy business. Through his story we delve into the dirty business he has done in Chile and the world with coal.
Haydee has been fighting for 40 years for justice for victims of human rights violations, but today she faces a more intimate battle: the end of a long trial to convict her torturers, the murderers of the child she carried in her womb.
La inspiradora historia de Mario Rodríguez Cobos, un revolucionario que propone un sistema radical de auto-realización que lleva a cambios sociales no-violentos.
Accompanied by the atmosphere of the Chilean countryside, we learn about the experiences and pains of a singer, which reflect the daily life of many adolescent rural girls.
In the late 19th century, Fuegians were captured and dragged to Europe to be exhibited as savages in human zoos. Among them was Calafate, a 9-year-old Selk'nam boy who survived and returned to the Strait of Magellan. But many never returned.
The tale of two parallel stories tells the story of the student movement in Chile. A teenager immersed in the political climate of his school and a former prisoner of the Pinochet dictatorship will find in the social mobilisation the meaning of their own story.
On the outskirts of Santiago, four children have become adults. The lack of opportunities is part of the landscape and the passing of their days portrays a Chile where, in spite of everything, dreams remain...
"Elementos" narra el cruce entre ciencia y arte usando los ingredientes primigenios que, en la sabiduría antigua, forman el mundo: aire, agua y tierra.
This audiovisual record is a reflection on water, our way of life and the future we face in a mega-drought scenario and includes interviews with people from various fields.
For decades the community of Huasco, in northern Chile, has been impacted by mining, thermoelectric plants and a mine tailing deposited directly into the sea.
Progress has almost completely reduced the dune field. The citizens organized themselves and took the initiative, together with scientists and community authorities, to make this place a nature sanctuary for the preservation and sustainability of the ecosystem.
The unique underwater richness of the Juan Fernández archipelago, the environmental vocation of its community and some of the legends that make these islands famous, are part of this documentary narrated by actor Mario Horton.
We invite you to learn about the work we have done in this first decade of life and the million trees that have been planted thanks to the collaborative work with citizens, the State and the private world.
The documentary "Defiende Maipo" shows how the nature of the Cajón del Maipo is threatened by the Alto Maipo hydroelectric project, which puts at risk 80% of the drinking water that supplies the Greater Santiago, Chile's capital.
In the context of increasing climate change, the central zone of Chile stands as a critical area due to the great variety of flora and fauna present, and the Manquehue mountain range is a natural legacy that survives amidst the hustle and bustle of modern life.
Training program supported by Smartrip in alliance with Puyuhuapi Lodge & Spa. Mapuche weavers of the Puyuhuapi carpets and craftswomen of the Puyuhuapi community were trained on the Mapuche loom to rescue and preserve the textile culture.
Ekko embarks on a learning adventure with 3 human friends to learn about plastic and solutions to solve pollution.
The rescue and dissemination of popular Chilean music, the waltz, the cueca, the onion and the bolero accompany the public to the sound of dancing, family gatherings, food and drinks.
This documentary is the product of four years of recording in the Corcovado Gulf. Four scientific expeditions, hundreds of hours spent monitoring, measuring and photographing.
"In Caleta Tortel, the lifeless body of a beaked whale, a little known species of cetaceans of the Ziphidae family, was found.
This is the beginning of a series of investigations, in order to obtain findings that allow us to deepen the knowledge and conservation of this species.
Symbiosis leads us to understand what we cannot see. What are Fungi really?
La empresa Eltit comienza la instalación de un cerco y un camino en pleno territorio ancestral mapuche, devastando el bosque nativo y poniendo en peligro cinco sitios de significación cultural entregado a Marta Cayulef en el año 1908.
Hilado por el relato de sus habitantes, tejido por la poesía de Daniela Catrileo y la música de Daniela Millaleo, este documental transmite las heridas del río Huenehue y la lucha de su comunidad para que sus aguas vuelvan a moverse.
Cielo transita de la ciencia a la espiritualidad, por territorios áridos y exuberantes galaxias, expandiendo los límites de nuestra imaginación.
CHAO PESCAO revela la débil protección ambiental en Chile y los efectos sociales, ambientales y de salud que esto trae como consecuencia. El documental se convierte en movimiento ciudadano y transforma la historia.
Los habitantes del Archipiélago de Humboldt se efrentan a la amenaza que significa la instalación de la minera Dominga y el Mega puerto Cruz Grande.
El transcurso de un año desde la mirada de la profesora mapuche Elba Huinca, quien enseña a sus jóvenes estudiantes la lengua de su pueblo, el mapudungun.
Es el primer cortometraje de Chile realizado íntegramente con energía solar, el cual nos cuenta la historia entre Santiago y Paloma, un ave huérfana de la ciudad y de gran corazón.
En este capítulo, conoceremos el trabajo de la Red de Huertas Comunitarias y de Disco Sopa Valparaíso.
Fools & Dreamers: Regenerating a Native Forest is a 30-minute documentary about the Hinewai Nature Reserve on New Zealand's Banks Peninsula and its manager of 30 years, botanist Hugh Wilson.
En Valparaíso, la Cooperativa Madre Kulebra reflexiona y acciona en torno a los residuos domiciliarios. A su vez, Docena trabaja en torno al suprareciclaje textil.
En este capítulo, conoceremos la labor de dos organizaciones que trabajan en la preservación y recuperación de estos espacios naturales.
En Valparaíso, dos agrupaciones promueven lo natural como una fuente inagotable de armonía y equilibrio.
En un recorrido por la Araucanía Andina surgen interrogantes que llaman a escuchar la voz de este árbol sagrado para los pewenche y monumento natural de Chile.
Vivir en armonía con la naturaleza, respetándola y usando lo necesario, es la visión de 2 mujeres amazónicas que defienden la selva para impedir que continúe la explotación minera.
At 4,300 metres above sea level, in the Surire salt flats, a handful of elders - the last survivors of the Aymara culture in the area - live among flamingos, vicuñas, llamas and the machinery of a mining operation.
The "Lauca" reserve, located in the highlands of Chile near the border with Bolivia, is being contaminated by abandoned mine tailings and destroyed by the rampant exploitation of the borax mining industry that threatens its natural resources.
It shows the value, threats and conservation efforts of the marine area that lies between De Agostini National Park and WCS Karukinka Park in Tierra del Fuego.
Una injusta detención por sospecha motivó al artista Bernardo Oyarzún a autorretratarse como “delincuente”, reivindicando su apariencia indígena frente al racismo de la sociedad chilena.
"Finger in the Wound" deals with the end of the social welfare state and the interruption of dreams of a better life for all in a scenario where the homicidal logic of financial capital made any alternative of social justice unfeasible.
En pleno desierto de Atacama se encuentra el último poblado del salitre aún habitado. Conocido como María Elena, sus habitantes se resisten a dejarlo atrás, aferrándose a su memoria y a sus muertos.
La empresa Eltit comienza la instalación de un cerco y un camino en pleno territorio ancestral mapuche, devastando el bosque nativo y poniendo en peligro cinco sitios de significación cultural entregado a Marta Cayulef en el año 1908.
Celina was born in a hut of her Kawésqar ethnic group, in the Strait of Magellan. She grew up while relatives and members of her people disappeared. Now she is sailing back, for the first time, to the remote shores where she saw the world.
Proyecto ensamble dirigido por Sebastián Errázuriz con la Orquesta de la Región de los Ríos donde apuesta por conectar la música docta con la popular.
In the midst of the complex educational crisis facing Chilean society, four friends live their adolescence between motorways and pastures on the outskirts of the city. Towards the end of their basic education, a question arises: Do they think they will be happy in the future?
Origen y tradición alemana de la música en Frutillar y la expansión coral hacia distintos rincones de la ciudad.
Ekko embarks on a learning adventure with 3 human friends to learn about plastic and solutions to solve pollution.
La historia de 3 niños estudiantes de la Escuela de las Artes, nos hablan de su pasión por la música y el camino de aprender un instrumento.
In the city of Tirúa there is a permanent tension that deeply affects the community. In this tense climate, Professor Antonio Chiwaikura patiently puts together the pieces of Mapuche culture.
La historia de Cristián y Eva que encuentran en la danza una manera de ser en el mundo, de conectarse con la música y compartir sueños con sus compañeros bailarines.
The Intégrame a tu Mundo Center is characterized by a tireless search for the right methodology to work with autistic children.
Symbiosis leads us to understand what we cannot see. What are Fungi really?
El poder del coro de 500 niños de escuelas rurales de la región de Los Lagos, guiados por el músico catalán Joaquim Piqué en la cantata La Chamaniña y el Viejo Lobo de Mar.
Her interest in cinema led her to found a film club where they make short films of great quality and diverse genres.
La historia de 3 niños que a través de la música generan pertenencia e identidad a través del programa Rock Sur, guiado por el jazzista Manuel Páez.
In 2011, the Guillermo Gronemeyer High School in Quilpué was in a long decline. With almost no students and on the verge of closing, a new administration decided to transform it into the first artistic high school in the region.
Músicos dedicados a crear experiencias comunitarias a través de los ritmos latinoamericanos y el campamento Musicaustral en Frutillar.
Raised in the neighborhoods of La Florida, Yntro always dreamed of becoming a rural teacher. After graduating from pedagogy, he was offered a job in Aysen and did not hesitate.
Camp Dignity is home to dozens of children who have dropped out of school or have incomplete schooling.
Music is a transformative tool that St. Lucia School for the Blind uses masterfully.
El transcurso de un año desde la mirada de la profesora mapuche Elba Huinca, quien enseña a sus jóvenes estudiantes la lengua de su pueblo, el mapudungun.
Una historia familiar transmitida a través de generaciones, culmina con el descubrimiento de mi tatarabuela Petronila Riquelme, hija ilegítima de Bernardo O’Higgins Riquelme, uno de los máximos próceres de la historia de Chile.
The tale of two parallel stories tells the story of the student movement in Chile. A teenager immersed in the political climate of his school and a former prisoner of the Pinochet dictatorship will find in the social mobilisation the meaning of their own story.
On the outskirts of Santiago, four children have become adults. The lack of opportunities is part of the landscape and the passing of their days portrays a Chile where, in spite of everything, dreams remain...
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit ut aliquam, purus sit amet luctus venenatis, lectus magna fringilla urna, porttitor rhoncus dolor purus non enim praesent elementum facilisis leo, vel fringilla est ullamcorper eget nulla facilisi.